He aquí otra nota publicada en el diario La Tercera.
Parece que la cerveza es menos dañina de lo que sus detractores le achacan.
__________________________________________________
La Tercera
Investigación revela que cerveza daña menos el cerebro que el vino
En personas que beben sin moderación, el vino achica en mayor medida algunas estructuras nerviosas como el hipocampo, que es fundamental para la memoria, la ubicación en el espacio y la orientación. Mientras la cerveza reduce este núcleo en 10%, el vino lo hace en 27%.
Sebastián Urbina S. 18/03/2008
Para quienes gustan disfrutar del alcohol sin límites, consumir cerveza resulta menos dañino que el vino u otros licores, según un estudio realizado en la Universidad de Gottingen, en Alemania. Para los siquiatras a cargo del trabajo, si bien es sabido que quienes beben sin moderación dañan su cerebro, en particular el hipocampo, al preferir la cerveza minimizan el daño.
En esta oportunidad, los investigadores realizaron escáner a personas saludables y a quienes eran dependientes del alcohol. De esta manera analizaron el hipocampo, centro nervioso asociado a la memoria y al alerta espacial y una de las primeras zonas del cerebro afectadas por el Alzheimer. Mientras este centro nervioso tiene un volumen de 3,85 ml en quienes no beben, se reduce a 3,4 ml en quienes toman cerveza, 2,9 ml en bebedores de licores y 2,8 ml en gustadores de vino.
Los resultados se publican en la revista Alcohol y Alcoholismo y, según sus autores, "es el primer estudio que analiza el impacto del alcohol que prefiere cada persona en el grado de reducción que sufre el cerebro de la persona".
ALERTA PARA MUJERES
El estudio es un nuevo argumento en favor del beber moderado, considerada la conducta más beneficiosa para la salud. Al analizar los resultados se ve que beber alcohol sin límites reduce el tamaño del hipocampo en un 10% en el caso de la cerveza, 24,7% al beber licores y un 27,3% para el vino.
Los resultados deberían preocupar sobre todo a las mujeres, que en los pubs europeos se inclinan en un 36% por beber vino, mientras que sólo un 21% de los hombres tiene esta preferencia.
Además, los bebedores de cerveza tienen los niveles más bajos en sangre del compuesto homocisteína, que se asocia a enfermedad cardíaca, ataque cerebral, atrofia cerebral y demencia. Esta ventaja se debería a que la cerveza contiene vitaminas del grupo B y folatos, que destruyen la homocisteína.
Pese a las bondades de la cerveza, "el vino sigue teniendo ventajas superiores", dice Charlie Bamforth, del departamento de ciencia de los alimentos de la U. de California, en Davis. Pero la distancia se sigue acortando con la realización de nuevos estudios.
martes, marzo 18, 2008
viernes, enero 11, 2008
Curiosidades culturales
Esta edición de El País, ha sido particularmente prolífica en cosas pertinentes para este espacio. A continuación un buen ejemplo de diferencias de símbolos y códigos culturales, y los malentendidos que se pueden generar.
La 'peineta' de Van Nistelrooy no es ofensiva... en Holanda
El delantero holandés celebró su gol con este gesto, que en Holanda y Alemania no suponen una ofensa EFE - Madrid - 11/01/2008
El ''corte de mangas'' con el que el jugador del Real Madrid, Ruud Van Nistelrooy celebró su último gol es un gesto considerado obsceno en todo el mundo, salvo en Holanda y Alemania, lugares donde no es ofensivo a menos que se oriente a los aficionados del equipo contrario. El delantero holandés se extrañó cuando los periodistas le preguntaron el pasado domingo, al final del partido, a quién iba dedicado su ''corte de mangas'' y trató de explicar que sólo era un gesto de alegría.
En referencia al gesto de Van Nistelrooy, el portavoz ha explicado que "ha sido una expresión emotiva" y aseguró que en Holanda "en absoluto" habría dado pie a malos entendidos. También dijo que un gesto "más habitual" que el de Van Nistelrooy para celebrar goles es "levantar el dedo corazón". Lo que en España se conoce como ''la peineta''.
El técnico del Real Madrid, el alemán Bernd Schuster, tenía razón cuando afirmó hace tiempo que en su país el corte de mangas no tiene una connotación negativa y pocos alemanes se sienten atacados ante ese gesto, de escaso uso en el país en un sentido tan ofensivo. La ministra de la Familia, Ursula von der Leyen, madre de siete hijos e icono del conservadurismo democristiano, usó un gesto similar, referido a una pregunta sobre el parecer de la iglesia católica en temas de su ámbito y nadie lo tomó a mal.
El equivalente germano al corte de mangas sería el famoso "dedo pestilente" que costó al guardameta Steffan Effenberg el adiós para siempre jamás de la selección nacional de fútbol. Ocurrió en el Mundial de 1994, cuando Effenberg mostró provocativamente el dedo anular de la mano derecha al público. El seleccionador nacional, Berti Vogts, juró que mientras él estuviera en el cargo Effenberg nunca más volvería a vestir la camiseta alemana. Así fue y desde entonces al gesto de mostrar el dedo anular se le llama popularmente "hacer el Effe".
La 'peineta', un gesto universalmente ofensivo
En el resto del planeta fútbol, el ''corte de mangas'' y la ''peineta'' son gestos negativos utilizados para denostar al contrario o hacia quien vaya dirigido. En Italia es conocido popularmente como el ''gesto del paraguas''. El delantero Antonio Cassano, cedido actualmente por el Real Madrid al Sampdoria, ha utilizado el corte de mangas con bastante asiduidad, al igual que Francesco Totti o Giorgio Chinaglia, por citar sólo algunos.
Fabio Capello, flamante seleccionador inglés, protagonizó un sonado corte de mangas la pasada temporada cuando entrenaba al Real Madrid y le dedicó este gesto a dos aficionados locales que en cada partido se mostraban abiertamente críticos con su trabajo. El técnico italiano de inmediato pidió perdón por su acción.
En Francia el gesto tiene un inequívoco significado peyorativo, tanto en el fútbol como en la vida diaria y se conoce con la expresión "bras d''honneur" (brazo de honor). El caso más llamativo en los últimos tiempos fue el protagonizado en septiembre pasado por el jugador africano del Libourne Boucabar Kébé, quien fue expulsado tras dirigir un vistoso corte de mangas a los aficionados del Bastia, que llevaban tiempo dedicándole insultos racistas.
En Brasil, el equivalente al gesto obsceno y de mal gusto conocido en Sudamérica y España como ''corte de mangas'' es expresado como ''dar una banana''. La expresión se debe a que el sustantivo femenino ''banana'', en su tercera acepción, según los más reconocidos diccionarios que recogen la lengua de Luis de Camoes, remite a los brasileños a la figura fálica. Como en muchos otros países de origen latino, en Brasil ''dar una banana'' es una manifestación ofensiva para quien la recibe.
En Argentina son bastante corrientes los gestos, a veces obscenos, de los jugadores a las tribunas, a pesar de ser mal vistos y motivo de castigo. En los últimos tiempos, sin embargo, han sido más corrientes que los cortes de mangas llevarse las manos a los testículos o mandar callar a la grada. Por lo que a Colombia se refiere, el corte de mangas pierde protagonismo ante otros gestos obscenos, de idéntico significado, como el de hacer ''pistola'' (''peineta'') o el de llevarse las manos a las partes íntimas.
En México el gesto es, literalmente, "una mentada de madre" y se usa en la vida cotidiana. En el fútbol es usual para ofender a los árbitros. En Inglaterra, el corte de mangas es un gesto ambiguo que puede tener dos lecturas, si no más, aunque siempre "despectivas y desagradables".
La 'peineta' de Van Nistelrooy no es ofensiva... en Holanda
El delantero holandés celebró su gol con este gesto, que en Holanda y Alemania no suponen una ofensa EFE - Madrid - 11/01/2008
El ''corte de mangas'' con el que el jugador del Real Madrid, Ruud Van Nistelrooy celebró su último gol es un gesto considerado obsceno en todo el mundo, salvo en Holanda y Alemania, lugares donde no es ofensivo a menos que se oriente a los aficionados del equipo contrario. El delantero holandés se extrañó cuando los periodistas le preguntaron el pasado domingo, al final del partido, a quién iba dedicado su ''corte de mangas'' y trató de explicar que sólo era un gesto de alegría.
En referencia al gesto de Van Nistelrooy, el portavoz ha explicado que "ha sido una expresión emotiva" y aseguró que en Holanda "en absoluto" habría dado pie a malos entendidos. También dijo que un gesto "más habitual" que el de Van Nistelrooy para celebrar goles es "levantar el dedo corazón". Lo que en España se conoce como ''la peineta''.
El técnico del Real Madrid, el alemán Bernd Schuster, tenía razón cuando afirmó hace tiempo que en su país el corte de mangas no tiene una connotación negativa y pocos alemanes se sienten atacados ante ese gesto, de escaso uso en el país en un sentido tan ofensivo. La ministra de la Familia, Ursula von der Leyen, madre de siete hijos e icono del conservadurismo democristiano, usó un gesto similar, referido a una pregunta sobre el parecer de la iglesia católica en temas de su ámbito y nadie lo tomó a mal.
El equivalente germano al corte de mangas sería el famoso "dedo pestilente" que costó al guardameta Steffan Effenberg el adiós para siempre jamás de la selección nacional de fútbol. Ocurrió en el Mundial de 1994, cuando Effenberg mostró provocativamente el dedo anular de la mano derecha al público. El seleccionador nacional, Berti Vogts, juró que mientras él estuviera en el cargo Effenberg nunca más volvería a vestir la camiseta alemana. Así fue y desde entonces al gesto de mostrar el dedo anular se le llama popularmente "hacer el Effe".
La 'peineta', un gesto universalmente ofensivo
En el resto del planeta fútbol, el ''corte de mangas'' y la ''peineta'' son gestos negativos utilizados para denostar al contrario o hacia quien vaya dirigido. En Italia es conocido popularmente como el ''gesto del paraguas''. El delantero Antonio Cassano, cedido actualmente por el Real Madrid al Sampdoria, ha utilizado el corte de mangas con bastante asiduidad, al igual que Francesco Totti o Giorgio Chinaglia, por citar sólo algunos.
Fabio Capello, flamante seleccionador inglés, protagonizó un sonado corte de mangas la pasada temporada cuando entrenaba al Real Madrid y le dedicó este gesto a dos aficionados locales que en cada partido se mostraban abiertamente críticos con su trabajo. El técnico italiano de inmediato pidió perdón por su acción.
En Francia el gesto tiene un inequívoco significado peyorativo, tanto en el fútbol como en la vida diaria y se conoce con la expresión "bras d''honneur" (brazo de honor). El caso más llamativo en los últimos tiempos fue el protagonizado en septiembre pasado por el jugador africano del Libourne Boucabar Kébé, quien fue expulsado tras dirigir un vistoso corte de mangas a los aficionados del Bastia, que llevaban tiempo dedicándole insultos racistas.
En Brasil, el equivalente al gesto obsceno y de mal gusto conocido en Sudamérica y España como ''corte de mangas'' es expresado como ''dar una banana''. La expresión se debe a que el sustantivo femenino ''banana'', en su tercera acepción, según los más reconocidos diccionarios que recogen la lengua de Luis de Camoes, remite a los brasileños a la figura fálica. Como en muchos otros países de origen latino, en Brasil ''dar una banana'' es una manifestación ofensiva para quien la recibe.
En Argentina son bastante corrientes los gestos, a veces obscenos, de los jugadores a las tribunas, a pesar de ser mal vistos y motivo de castigo. En los últimos tiempos, sin embargo, han sido más corrientes que los cortes de mangas llevarse las manos a los testículos o mandar callar a la grada. Por lo que a Colombia se refiere, el corte de mangas pierde protagonismo ante otros gestos obscenos, de idéntico significado, como el de hacer ''pistola'' (''peineta'') o el de llevarse las manos a las partes íntimas.
En México el gesto es, literalmente, "una mentada de madre" y se usa en la vida cotidiana. En el fútbol es usual para ofender a los árbitros. En Inglaterra, el corte de mangas es un gesto ambiguo que puede tener dos lecturas, si no más, aunque siempre "despectivas y desagradables".
María Teresa y Danilo
Igualito a la canción de Zalo Reyes, el gorrión ochentero de Conchalí, pero con final infeliz.
(Este es otro recorte de prensa de El País del 11 de enero de 2008)
Yo os declaro: Hermano y mujer
Dos mellizos británicos separados al nacer se casaron sin saber que eran hermanos EFE - Londres - 11/01/2008
Dos mellizos británicos separados poco después de nacer tuvieron la desgracia de conocerse, enamorarse y casarse sin saber que eran hermanos. Su matrimonio acaba de ser anulado por el Alto Tribunal de Londres. La identidad de los mellizos y los detalles de cómo llegaron a enamorarse no han sido revelados, según el vespertino londinense Evening Stardard, que publica hoy la noticia. Lo que sí se sabe es que cada uno de los ellos fue adoptado por una familia diferente y sus padres adoptivos no les informaron de que tenían un hermano o hermana. La pareja no se enteró de su condición hasta después de consumado el matrimonio.
Lord (David) Alton, que descubrió el extraño caso, utilizó la infeliz historia para defender ante la prensa "el derecho de los hijos a conocer la identidad de sus padres biológicos". Alton predijo que habrá más casos como éste si, como pretende el Gobierno, se relajan las leyes sobre quién puede someterse a tratamiento de fecundación artificial y no se deja que los hijos tengan acceso a la verdad sobre sus padres biológicos.
Según la nueva propuesta de ley, las clínicas de maternidad no podrán impedir a las mujeres solteras y a las parejas del mismo sexo someterse a ese tipo de tratamiento. Los lores deben votar el proyecto de ley el próximo martes, y algunos de ellos, entre ellos Ruth Deech, directora de la Autoridad para la Fecundación Humana, quieren que se reconozca como vital el papel de los padres.
Otros lores, entre ellos Robert Winston, pionero europeo de los tratamientos de fecundación, señalan que exigir una cláusula relativa al papel del padre es un sinónimo de discriminación contra las mujeres profesionales.
(Este es otro recorte de prensa de El País del 11 de enero de 2008)
Yo os declaro: Hermano y mujer
Dos mellizos británicos separados al nacer se casaron sin saber que eran hermanos EFE - Londres - 11/01/2008
Dos mellizos británicos separados poco después de nacer tuvieron la desgracia de conocerse, enamorarse y casarse sin saber que eran hermanos. Su matrimonio acaba de ser anulado por el Alto Tribunal de Londres. La identidad de los mellizos y los detalles de cómo llegaron a enamorarse no han sido revelados, según el vespertino londinense Evening Stardard, que publica hoy la noticia. Lo que sí se sabe es que cada uno de los ellos fue adoptado por una familia diferente y sus padres adoptivos no les informaron de que tenían un hermano o hermana. La pareja no se enteró de su condición hasta después de consumado el matrimonio.
Lord (David) Alton, que descubrió el extraño caso, utilizó la infeliz historia para defender ante la prensa "el derecho de los hijos a conocer la identidad de sus padres biológicos". Alton predijo que habrá más casos como éste si, como pretende el Gobierno, se relajan las leyes sobre quién puede someterse a tratamiento de fecundación artificial y no se deja que los hijos tengan acceso a la verdad sobre sus padres biológicos.
Según la nueva propuesta de ley, las clínicas de maternidad no podrán impedir a las mujeres solteras y a las parejas del mismo sexo someterse a ese tipo de tratamiento. Los lores deben votar el proyecto de ley el próximo martes, y algunos de ellos, entre ellos Ruth Deech, directora de la Autoridad para la Fecundación Humana, quieren que se reconozca como vital el papel de los padres.
Otros lores, entre ellos Robert Winston, pionero europeo de los tratamientos de fecundación, señalan que exigir una cláusula relativa al papel del padre es un sinónimo de discriminación contra las mujeres profesionales.
La vida te da sorpresas...
...sorpresas te da la vida
Esto apareció en el diario El Pais, versión digital, el 11 de enero de 2008
realmente insólito
¿Qué haces aquí, cariño?
Un hombre visita un prostíbulo en Polonia y se encuentra a su esposa entre las empleadas REUTERS - Varsovia - 11/01/2008
Un hombre polaco ha recibido la sorpresa de su vida al visitar un prostíbulo y encontrar allí a su esposa como una más entre las empleadas del establecimiento.
Según informa el diario polaco Super Express, pasado el primer sobresalto, la mujer confesó que trabajaba allí para ganar un dinero extra, y no en la tienda de un pueblo cercano como pensaba el marido. "Pensé que estaba soñando", ha declarado el hombre tras descubrir la verdadera ocupación de su esposa.
La pareja, casada durante 14 años, se encuentra ahora en proceso de divorcio.
Esto apareció en el diario El Pais, versión digital, el 11 de enero de 2008
realmente insólito
¿Qué haces aquí, cariño?
Un hombre visita un prostíbulo en Polonia y se encuentra a su esposa entre las empleadas REUTERS - Varsovia - 11/01/2008
Un hombre polaco ha recibido la sorpresa de su vida al visitar un prostíbulo y encontrar allí a su esposa como una más entre las empleadas del establecimiento.
Según informa el diario polaco Super Express, pasado el primer sobresalto, la mujer confesó que trabajaba allí para ganar un dinero extra, y no en la tienda de un pueblo cercano como pensaba el marido. "Pensé que estaba soñando", ha declarado el hombre tras descubrir la verdadera ocupación de su esposa.
La pareja, casada durante 14 años, se encuentra ahora en proceso de divorcio.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)